Glosario - El coche - das Auto
Verfasst: Mo 26. Dez 2011, 14:29
... als "Nachzügler" zu den Weihnachtsgeschenken
... und - irgenwie und ~wo hat ja jeder mit dem fahrbaren Untersatz so seine Begegnungen der besonderen Art
... und natürlich auch auf Nachfrage aus dem "Hintergrund" von den "Schraubern", folgt die "aufgebohrte" Version des Glosarios entstanden aus der schon halbfertigen Version für den "Standard-Lenkradfesthalter" ...
Saludos -- baufred --
Glosario - El coche - das Auto ... des Deutschen liebstes "Kind"...
> wo es notwendig erschien, wurden einige Begriffe doppelt aufgeführt ...
> das Glossar erhebt nicht den Anspruch, vollständig zu sein ...
> parallele lokale bzw. herstellerspezifische Bezeichnungen sind durchaus möglich
> um das Glossar nicht zu "papierlastig" werden zu lassen, hab' ich die Zusammenstellung
in einer Sprachrichtung belassen, dafür aber in Themen-Blöcke aufgegliedert, die (hoffentlich)
überschaubar sind ...
> weiterhin sind mittels GOOGLE weitere Detailbezeichnungen problemlos auffindbar,
insbesondere, wenn bei der Suche die "Bilder"option gewählt wird, zeigen viele Treffer
bei der Suche mit spanischen Begriffen Systemskizzen mit weiteren spanischen Bezeichnungen
im Detail ...
Los tipos de coche - die Autotypen (Auswahl)
coche, el de cinco puertas/con puerta trasera - 5-türiges Auto
limusina, la - Limousine, die
cupé, el deportivo - das Sportcoupé, das
coche, el combi/~ familiar - Kombi(wagen), der
coche, el monovolumen - Großraumlimousine, die
coche, el cabrio descapotable - Cabrio/Kabriolett, das
coche, el con tracción en todas las ruedas - Wagen, der mit Allradantrieb
coche, el todoterreno - Geländewagen, der
minibús/microbús, el - Kleinbus, der
coche, el deportivo - Sportwagen, der
coche, el de época - Oldtimer, der
coche, el VDU (vehículo deportivo utilitario) - PKW Typ SUV (Sport Utility Vehicle)
coche de dos/cuatro puertas - Wagen zwei-/viertürig
furgoneta, la - Liefer-/Kastenwagen, der
camioneta, la - Kleinlastwagen,der
camión, el - LKW, der
camión, el con remolque - Sattelschlepper, der
remolque, el - Anhänger, der
autocaravana, la - Wohnmobil, das
caravana, la - Wohnwagen, der
cambio, el > con ~ automático/manual - mit Automatik-/Handschaltung
volante, el a la derecha - Rechtslenker, der
El exterior del coche - die Außenhülle des Autos
carrocería, la - Karosserie, die
chasis, el - Fahrgestell, das (auch: Chassis)
puerta, la delantera/~ trasera - Tür, die vorne/~ hinten
puerta, la del maletero - Hecktür/~klappe
enpuñadora exterior de la puerta - Tür(außen)griff
cerradura, la - das Türschloß
mando, el a distancia de la cerradura - Türschloßfernbedienung
techo, el/~ corredizo - Dach, das/Schiebe~
techo, el solar - Schiebedach (> aus Glas > Sonnendach)
maletero, el de techo/baca, la - Dachgepäckträger, der
parabrisas, el - Windschutzscheibe, die
cristal, el trasero - Heckscheibe, die
limpiaparabrisas, el/~ trasero - Scheibenwischer, der/Heck~ , der
instalación, la lavaparaprisas - Scheibenwaschanlage, die
rueda, la - Rad, das
neumático, el - Reifen, der
presión, la de los neumáticos - Reifendruck, der
llanta, la/~ de aleación/~ aluminio - Felge, die/Alu~
capó, el - Motorhaube, die
calandra/rejilla/parilla, la del radiador - Kühlergrill, der
parachoques, el - Stoßstange, die
aleta, la - Kotflügel, der
guardabarros, el - Schmutzfänger, der
pasarruedas, el - Radkasten, der/~haus, das
bandeja, la de pasarruedas - Radhausschale, die
protector, el paso de rueda - Radhausschale, die
maletero, el - Kofferraum, der
matrícula, la - das KFZ-Kennzeichen
luz, la de corto alcance/de cruce - Abblendlicht, das
luz, la larga/de largo alcance/~ carretera - Fernlicht, das
luz, la de posición - Standlicht, das
luz, la de freno/~ frenado - Bremslicht, das
luz, la trasera - Rücklicht, das
luz, la antiniebla - Nebelscheinwerfer, der
intermitente, el/luz, la intermitente
luz, la de emergencia - Warnblinklicht, das
retrovisor, el exterior/lateral//interior - Rückspiegel, der (außen/innen)
depósito, el de combustible - Kraftstofftank, der
cuello, el/tapón, el del depósito de combustible - Tankeinfüllstutzen/~verschlußdeckel, der
El interior del coche - der Autoinnenraum
asiento, el delantero/trasero - Vorder-/Rücksitz, der
asiento, el del conductor/~ de copiloto - Fahrer-/Beifahrersitz, der
cinturón, el de seguridad - Sicherheitsgurt, der
sillita, la de coche/asiento, el de niños - Kindersitz, der
reposacabezas, el - Kopfstütze, die
reposabrazos, el - Armstütze, die
pestillo, el - Türverriegelung, die
tirador, el - Türgriff, der
revestimiento, el lateral - Seitenwandverkleidung, die
volante, el - Lenkrad, das
cerradura, la antirrobo y de contacto - Zünd- u. Lenkradschloß, das
llave, la de contacto - Zündschlüssel, der
airbag, el - Airbag, der
tablero, el de instrumentos/salpicadero, el/cuadro, el de mandos - Armaturenbrett, das
indicador/chivato, el de desempañado de la luneta trasera - Kontrolleuchte, die d. Heckscheibenheizung
indicador/chivato, el de carga - Ladestromkontrolle, die
indicador/chivato, el de las luces intermitentes y del warning - Blinker- u. Warnblinker, die
indicador/chivato, el de temperatura - Temperaturanzeigeleuchte, die
termómetro, el del agua de refrigeración - Kühlmitteltemperaturanzeige, die
indicador/chivato, el de la presión del aceite - Öldruckwarnleuchte, die
indicador/chivato, el de combustible - Kraftstoffanzeigeleuchte, die
testigo, el de nivel de gasolina - Kraftstofffüllstandsanzeige, die
velocímetro/tacómetro, el - Tachometer, das
cuentarrevoluciones, el - Drehzahlmesser, der
cuentakilómetros, el - Kilometerzähler, der
conmutador, el de luces - Lichtschalter, der
potenciómetro iluminación interior - Regler, der f. Innenraumbeleuchtung
mandos, los de la calefacción - Heizungsregler, der
bocina, la/claxon, el - Hupe, die
aire, el acondicionado - Klimaanlage, die
calefacción, la - Heizung, die
autoradio, la (con casete/reproductor de CD/MP3) - Autoradio, das (mit Kassette/CD-/MP3-Spieler)
equipo, el de estéreo del coche - Autostereoanlage, die
navegación, la por satélite - GPS-System, das
guantera, la - Handschuhfach, das
palanca, la de cambios - (Gang-)Schalthebel, der
velocidad, la/marcha, la - Gang, der
marcha, la adelante/atrás - Vorwärts-/Rückwärtsgang, der
marcha, la en vacío/punto, el muerto - Leerlauf, der
freno, el de mano - Handbremse, die
pedal, el del acelerador/freno - Gas-/Bremspedal, das
pedal, el de embrague/embrague, el - Kupplungspedal, das
encendedor, el de cigarillos - Zigarettenanzünder, der
Las partes técnicas del coche - die technischen Teile des Autos
chasis, el - Chassis, das
chapa, la del piso - Bodenblech, das
bajo, el del vehículo - Unterboden, der
revestimiento, el de la parte inferior de la carrocería - Unterbodenverkleidung, die
parte, la lateral (de la carrocería) - Seitenteil, das
pilar, el (de la carrosería) - der senkrechte Holm (A/B/C-Holm)
larguero, el lateral/del techo - Längs-/Seitenträger, der seitlich/oben> Dachholm
estribera/talonera, la - Schweller, der (unterer Längsträger)
traviesa, la de piso - Bodenschweller, der
panel, el trasero - Heckschürze, die
traviesa, la (paragolpes) - (Stoßstangen-)Träger, der
refuerzos, los - Verstärkungen, die (zus. Stabilisierungsstreben)
soporte, el/suspensión, la del motor - Motorträger, der/~aufhängung, die
motor, el transversal/longitudinal - Längs-/Quermotor, der
motor delantero y tracción delantera - Frontmotor u. Frontantrieb
motor delantero y tracción trasera - Frontmotor u. Heckantrieb
motor delantero y tracción en las cuatro ruedas - Frontmotor u. Allradantrieb
motor central trasero y tracción trasera - Mittelmotor u. Heckantrieb
motor (de inyección), el - (Einspritz-)Motor, der
inyector, el - Einspritzventil, das
bomba, la de inyección - Einspritzpumpe
bloque, el del motor - Motorblock, der (Zylinderkurbelgehäuse)
cilindro, el - Zylinder, der
caluta, la - Zylinderkopf, der
junta, la de culata - Zylinderkopfdichtung, die
pistón, el - Kolben,der
aro, el de pistón/~ de émbolo - Kolbenring
segmento, el de pistón/~ de compresión - Kolbenring
bruñir/rectificar del cilindro - honen (feinschleifen/glätten der Zylinderlaufbahn)
lapear - läppen (Glättverfahren > ähnlich honen)
rascador, el de aceite - Ölabstreifring, der
válvula, la - Ventil, das
válvula, la de admisión/escape - Einlaß-/Auslaßventil, das
empujador, el - die Stößelstange
arból, el de levas (en cabezas) - Nockenwelle, die (obenliegend)
cojinete, el del árbol de levas - Nockenwellenlager, das
biela, la - Pleuel, der/Pleuelstange, die
muñequilla, la del cigüeñal - Pleuellager, das
cigüeñal, el - Kurbelwelle, die
rodamiento/cojinete, el del cigüeñal - Kurbelwellenlager, das
casquillo, el cojinete cigüeñal - Kurbelwellenlagerschale
piñón/muñón del cigüeñal - Kurbelwellenrad/~zapfen
sombrerete, el/tapa, la del apoyo/cijinete del cigüeñal - Kurbelwellenlagerdeckel, der
asiento, el del balancín - Schwinghebellagerung, die
caja, la (automática) de velocidades/cambio(s) - (Automatik-)Getriebe(gehäuse), das
tren, el de engranajes - Getriebevorgelege, das
suspensión, la de la caja de velocidades - Getriebeaufhängung, die
alojamiento, el engranaje - Getriebeaufnahme, die
brida, la de la caja de velocidades - Getriebeflansch, der
cárter, el - Ölwanne, die
junta, la del cárter - Ölwannendichtung, die
orificio, el para echar el aceite - Öleinfüllstutzen, der
válvula, la de descarga del aceite - Ölüberdruckventil, das
retén, el Simmer - Simmerring, der (Radial-Wellendichtring)
lámina, la de estanquidad - Dichtleiste, die
embrague, el de discos en seco - Mehrscheiben-Trockenkupplung, die
embrague, el monodisco/de discos múltiples - Einscheiben~/Mehrscheibenkupplung, die
disco, el de embrague - Kupplungsscheibe, die
placa, la de accionamiento del embrague - Kupplungstreibscheibe, die
forro, el del embrague - Kupplungsbelag, der
árbol del embrague - Kupplungswelle, die
horquilla/palanca, la de desembrague - Ausrückgabel/~hebel
cojinete, el de desembrague - Ausrücklager, das
cojinete, el axial - Drucklager, das
cable, el de tracción del embrague - Kupplungsseil, das
convertidor, el de par - Drehmomentwandler, der
transmisión, la - Transmission, die
eje, el de la transmisión - Kardanwelle, die
diferencial, el - Achsdifferenzialgetriebe, das
cárter, el del diferencial - Achsgetriebegehäuse
amortiguador, el de oscilaciones - Schwingungsdämpfer, der
tapón, el de vaciado del aceite - Ölablaßschraube, die
medidor, el/varilla, la del nivel de aceite - Ölmessstab, der
encendido, el - Zündung, die
sistema, el de ignición - Zündsystem, das
cable, el para sistemas de arranque (~ de bujía) - Zündkabel,das
bobina, la/carrete, el de encendido/~ de ignición - Zündspule, die
bujía, la - Zündkerze, die
llave, la de bujía - Zündkerzen(steck)schlüssel, der
bujía, la de precalentamiento - Glühkerze, die
capuchón, el antiparasitario - Zündkerzen-Entstörstecker, der
conector/capuchón, el de bujías - Zündkerzenstecker, der
calibrador, el de bujias - Fühlerlehre, die (Zündelektrodenabstand)
distribuidor, el - (Zünd-)Verteiler, der
árbol, el de mando del distribuidor - Antriebswelle, die für den Zündverteiler
alternador, el/generador, el de corriente - Lichtmaschine, die/wörtl.: Wechselstromgenerator, der
bomba, la de aceite - Ölpumpe, die
depósito, el de combustible - Kraftstofftank, der
conducto, el de la gasolina - Kraftstoffleitung, die
llegada, la de gasolina - Kraftstoffzufluß, der
carburador, el (horizontal)- (Flachstrom-)Vergaser, der
flotador, el - Schwimmer, der
cuba, la de nivel constante - Schwimmerkammer, die
compresor, el - Kompressor, der
turboalimentador, el - Turbolader, der
turbo-compresor, el de gas de escape - Abgasturbolader, der
intercooler/intercambiador térmico - Ladeluftkühler/Zwischenkühler
sistema, el de inyección de combustible - (Kraftstoff-)Einspritzsystem, das
bomba, la de inyección - Einspritzpumpe, die
bomba, la de carga - Ladepumpe, die
mariposa, la/válvula, la mariposa - Drosselklappe, die
colector, el de admisión - Ansaugkrümmer, der
filtro, el de aire - Luftfilter, der
cartucho, el del filtro de aire - Filtereinsatz, der
inyector/cebador/estrangulador, el - Choke, der
cadena, la (doble) de rodillos - Rollenkette, die (doppelte)
conducto, el de ventilación - Entlüftungsleitung, die
colector, el de escape - Auspuffkrümmer, der
tubo, el de escape - Auspuff, der
cámara, la de pre-expansión - Auspuff-Vorschalldämpfer
silenciador, el de escape - Auspufftopf, der(Schalldämpfer)
boca, la de salida tubo de escape - Auspuffblende
retén, el escape - Auspuffdichtung, die
ventilador, el - Ventilator, der
radiador, el - Kühler, der
circuito, el de refrigeración - Kühlkreislauf, der
correa, la del ventilador - Keilriemen, der
correa, la dentada - Zahnriemen, der
rueda, la de correa dentada - Zahnriemenrad, das
polea, la para correa dentada - Zahnriemenscheibe, die
polea, la - Riemenscheibe, die allg.
depósito, el del/para líquido limpiaparabrisas - Scheibenwaschwasserbehälter
depósito del líquido refrigerante - Kühlmittelbehälter, der
freno, el de discos/tambor - Scheiben-/Trommelbremse, die
freno, el de zapatas - Backenbremse, die
zapatas, las del freno - Bremsbacken, die
disco, el del freno - Bremsscheibe, die
pinza, la del freno/~ fijo - Bremssattel/Festsattel, der
pastillas, las de freno - Bremsklötze, die
bombín, el del freno - Brems-/Radzylinder, der
depósito, el de líquido para frenos - Bremsflüssigkeitsbehälter
líquido, el para/de frenos - Bremsflüssigkeit, die
reforzador, el de frenos - Bremskraftverstärker, der
circuito, el de freno - Bremskreis, der
tubería, la del freno - Bremsleitung, die
amplificador/regulador, el de potencia de frenos - Bremskraftverstärker/~regler, der
sistema, el antibloqueo de frenos/frenos, los antibloqueo - Antiblockiersystem, das ABS
tren, el delantero con tracción delantera - Vorderradfahrwerk mit ~antrieb
eje, el (oscilante) - Achse (Pendel~), die
rodamiento, el (de la rueda) - Radlager, das
suspensión, la (delantera)de la rueda - (Vorder-)Radaufhängung, die
convergencia, la de las ruedas - Radsturz, der
amortiguador, el - Stoßdämpfer, der (auch: Federbein, das)
muelle, el helicoidal - Schraubenfeder, die
suspensión, la - Aufhängung, die (f. Federbein)
brazo, el triangular transversal/oblicuo - Dreieck-Quer~/~Schräglenker
trapecios, los - Trapezlenker (Gestänge), die
brazo, el oscilante longitudinal - Längslenker, der
muñón, el del eje - Achsschenkel, der
servo-dirección, la - Servolenkung, die
transmisión de la servo-autodirección - Servolenkgetriebe, das
columna, la de la dirección - Lenksäule/~stock, die
mecanismo, el de la dirección - Lenkgetriebe, das
amortiguador, el de dirección - Lenkungsdämpfer, der
varillaje, el de la dirección - Lenkungsgestänge, das
soporte transversal de la dirección - Lenkungsquerträger, der
tornillo sinfín de la dirección - Lenkschnecke, die
rueda, la helicoidal de la dirección - Lenkschneckenrad, das
barra, la de dirección - Lenkspurstange, die
demultiplicación, la de la dirección - Lenkübersetzung, die
ángulo de giro - Lenkwinkel, der
reacciones, los en el volante de dirección - Lenkradausschlag, der
cerradura, la de la columna de dirección - Lenkschloss, das
dirección, la asistida - Lenkhilfe, die
dirección, la a la izquierda - Linkslenkung
caja, la de fusibles - Sicherungskasten, der
esquema, la de conexiones - Schaltbild, das
arnés, el de cables - Kabelbaum , der
terminal, el de cable/conector, el - Kabelschuh, der/Steckverbinder, der
conector, el aplastado - Quetschverbinder, der
clavija, la plana angular - Winkelflachstecker, der
engarzado, el de extremos de cables - Crimpen, das von Kabelschuhen
conductor, el de masa - Masseleitung, die
terminal, el de conexión a masa - Masseanschluß(schiene)
El mantenimiento y las piezas de recambio de coches - die Wartung und die Auto-Ersatzteile
... einige Funktionen/Überprüfungen auslösen:
arrancar el coche - den Wagen anlassen
encender/apagar el contacto - Zündung, die ein-/ausschalten
pisar el pedal de embrague - kuppeln/die Kupplung treten
cambiar la velocidad para dar marcha atrás - den Rückwärtsgang einlegen
acelerar - Gas geben/ beschleunigen
ralentí, el - Leerlauf, der
frenar - bremsen
tocar la bocina/~ el claxon - hupen
olvidar apagar las luces - vergessen das Licht auszuschalten
... einige Wartungsarbeiten:
revisión, la (general) - Generalüberholung/Inspektion, die
geometría, la de las ruedas - Radeinstellung
equilibrado, el de neumáticos - Räder-/Reifenauswuchten, das
equilibrar dinámicamente - dynamisches auswuchten
rueda, la cambiar - Rad, das wechseln
presión, la de los neumáticos - Reifendruck, der
desabollar - ausbeulen
abolladuras, las - Beulen, die (im Blech)
llenar/~ hasta la marca - auffüllen/~ bis zum Strich (zur Markierung)
repostar/llenar el depósito de gasolina - (auf)tanken
bujía, la/una > cambiar - Zündkerze, die wechseln
reajustar la dirección - Lenkung, die ein~/nachstellen
cartucho, el del filtro de aire > cambiar - Filtereinsatz, den wechseln
control, el de emisiones - Abgasuntersuchung, die
ITV (inspección técnica de vehículos) - TÜV in Spanien
grúa, la - Abschleppwagen, der
las piezas de recambio/repuesto - Ersatzteile, die (Auswahl u.a. Verschleißteile)
accesorios, los adicionales - Ausrüstungsteile, die zusätzliche
triángulo, el de preseñalización de peligro - Warndreieck, das
botiquín, el de primeros auxilios - Verbandskasten, der
extintor, el de incendios - Feuerlöscher, der
cable, el de arranque - Starthilfekabel, das
cargador, el de baterías - Batterieladegerät
gato, el de coches - Wagenheber, der
cuerda/barra, la de remolque - Abschleppseil, das/~stange, die (Abschleppen in Spanien verboten!)
neumático, el/rueda, la de recambio - Reserve-/Ersatzrad, das/-reifen, der
disco, el del freno - Bremsscheibe, die
pastillas, las de freno - Bremsklötze, die
pinza, la del freno - Bremssattel, der
líquido, el para/de frenos - Bremsflüssigkeit, die
reforzador, el de frenos - Bremskraftverstärker, der
rodamiento, el - Radlager, das
aleta, la - Kotflügel, der (auch: Schmutzfänger)
guardabarros, el - Schmutzfänger, der (auch: Kotflügel)
amortiguadores, los - Stoßdämpfer, die (auch: für kompl. Federbeine)
bomba, la de agua - Wasserpumpe
capo anterior/del motor - Front-/Motorhaube
condensador (motor)/radiador, el - Kühler, der
refrigerante, el - Kühlmittel, das
depósito, el del refrigerante - Kühlmittelbehälter, der
anticongelante, el - Frostschutzmittel, das
elevalunas, la - Fensterheber, der
escobilla/raqueta, la limpiaparabrisas - Scheibenwischerblatt, das
liquido, el limpiaparabrisas - Scheibenwaschwasser, das
descongelador, el del parabrisas - Scheibenentfroster, der
filtro, el - Filter, der (Öl)
cartucho, el del filtro de aire - (Luft-)Filtereinsatz, der
frente, el - Vorderwagen, der
frente, el externo - Stoßfängereinheit, die (außen)
frente, el interno - Karrosserie-Fronteil, das (Stoßfängerträger)
kit, el de embrague - Kupplungscheibensatz
disco, el de embrague - Kupplungsscheibe, die
lubricantes, los - Öle/Schmiermittel, die
gasolina, la - Benzin, das
diesel/gasoil/gasóleo, el - Diesel, der
molduras, las - Schalen/Einsätze, die (z.B. Griffschalen)
ópticas, las - allg. f. Scheinwerfereinheit
panel, el trasero - Heckschürze, die
paragolpes/~choques, el - Stoßstange/~fänger, der
paragolpes, el - auch: Rammbügel (engl.:bumper)
faro, el - Scheinwerfer, der
piloto, el delantero - Frontscheinwerfereinheit, die
pilotos laterales - seitl. (Positions-/Begrenzungs-)Leuchten, die
piloto, el trasero - Bremslicht/allg. Rücklicht, das
antinieblas - Nebelscheinwerfer
bateria, la - Batterie, die (Akku!)
portones, los - Klappen, die allg.
portón, el posterior - Heckklappe, die
radiador/condensador, el - Kühler, der allg.
radiador/intercambiador, el de calefacción - Wärmetauscher d. Heizung
rejilla, la - Gitter, das
rejillas paragolpes - Lufteinlassgitter in Stoßstange
retrovisor, el - Rückspiegel, der
sonda, la lambda - Lambda-Sonde, die
tubo, el de escape - Auspuff(anlage), die
correa, la del ventilador - Keilriemen, der
correa, la dentada - Zahnriemen, der
... und - irgenwie und ~wo hat ja jeder mit dem fahrbaren Untersatz so seine Begegnungen der besonderen Art
... und natürlich auch auf Nachfrage aus dem "Hintergrund" von den "Schraubern", folgt die "aufgebohrte" Version des Glosarios entstanden aus der schon halbfertigen Version für den "Standard-Lenkradfesthalter" ...
Saludos -- baufred --
Glosario - El coche - das Auto ... des Deutschen liebstes "Kind"...
> wo es notwendig erschien, wurden einige Begriffe doppelt aufgeführt ...
> das Glossar erhebt nicht den Anspruch, vollständig zu sein ...
> parallele lokale bzw. herstellerspezifische Bezeichnungen sind durchaus möglich
> um das Glossar nicht zu "papierlastig" werden zu lassen, hab' ich die Zusammenstellung
in einer Sprachrichtung belassen, dafür aber in Themen-Blöcke aufgegliedert, die (hoffentlich)
überschaubar sind ...
> weiterhin sind mittels GOOGLE weitere Detailbezeichnungen problemlos auffindbar,
insbesondere, wenn bei der Suche die "Bilder"option gewählt wird, zeigen viele Treffer
bei der Suche mit spanischen Begriffen Systemskizzen mit weiteren spanischen Bezeichnungen
im Detail ...
Los tipos de coche - die Autotypen (Auswahl)
coche, el de cinco puertas/con puerta trasera - 5-türiges Auto
limusina, la - Limousine, die
cupé, el deportivo - das Sportcoupé, das
coche, el combi/~ familiar - Kombi(wagen), der
coche, el monovolumen - Großraumlimousine, die
coche, el cabrio descapotable - Cabrio/Kabriolett, das
coche, el con tracción en todas las ruedas - Wagen, der mit Allradantrieb
coche, el todoterreno - Geländewagen, der
minibús/microbús, el - Kleinbus, der
coche, el deportivo - Sportwagen, der
coche, el de época - Oldtimer, der
coche, el VDU (vehículo deportivo utilitario) - PKW Typ SUV (Sport Utility Vehicle)
coche de dos/cuatro puertas - Wagen zwei-/viertürig
furgoneta, la - Liefer-/Kastenwagen, der
camioneta, la - Kleinlastwagen,der
camión, el - LKW, der
camión, el con remolque - Sattelschlepper, der
remolque, el - Anhänger, der
autocaravana, la - Wohnmobil, das
caravana, la - Wohnwagen, der
cambio, el > con ~ automático/manual - mit Automatik-/Handschaltung
volante, el a la derecha - Rechtslenker, der
El exterior del coche - die Außenhülle des Autos
carrocería, la - Karosserie, die
chasis, el - Fahrgestell, das (auch: Chassis)
puerta, la delantera/~ trasera - Tür, die vorne/~ hinten
puerta, la del maletero - Hecktür/~klappe
enpuñadora exterior de la puerta - Tür(außen)griff
cerradura, la - das Türschloß
mando, el a distancia de la cerradura - Türschloßfernbedienung
techo, el/~ corredizo - Dach, das/Schiebe~
techo, el solar - Schiebedach (> aus Glas > Sonnendach)
maletero, el de techo/baca, la - Dachgepäckträger, der
parabrisas, el - Windschutzscheibe, die
cristal, el trasero - Heckscheibe, die
limpiaparabrisas, el/~ trasero - Scheibenwischer, der/Heck~ , der
instalación, la lavaparaprisas - Scheibenwaschanlage, die
rueda, la - Rad, das
neumático, el - Reifen, der
presión, la de los neumáticos - Reifendruck, der
llanta, la/~ de aleación/~ aluminio - Felge, die/Alu~
capó, el - Motorhaube, die
calandra/rejilla/parilla, la del radiador - Kühlergrill, der
parachoques, el - Stoßstange, die
aleta, la - Kotflügel, der
guardabarros, el - Schmutzfänger, der
pasarruedas, el - Radkasten, der/~haus, das
bandeja, la de pasarruedas - Radhausschale, die
protector, el paso de rueda - Radhausschale, die
maletero, el - Kofferraum, der
matrícula, la - das KFZ-Kennzeichen
luz, la de corto alcance/de cruce - Abblendlicht, das
luz, la larga/de largo alcance/~ carretera - Fernlicht, das
luz, la de posición - Standlicht, das
luz, la de freno/~ frenado - Bremslicht, das
luz, la trasera - Rücklicht, das
luz, la antiniebla - Nebelscheinwerfer, der
intermitente, el/luz, la intermitente
luz, la de emergencia - Warnblinklicht, das
retrovisor, el exterior/lateral//interior - Rückspiegel, der (außen/innen)
depósito, el de combustible - Kraftstofftank, der
cuello, el/tapón, el del depósito de combustible - Tankeinfüllstutzen/~verschlußdeckel, der
El interior del coche - der Autoinnenraum
asiento, el delantero/trasero - Vorder-/Rücksitz, der
asiento, el del conductor/~ de copiloto - Fahrer-/Beifahrersitz, der
cinturón, el de seguridad - Sicherheitsgurt, der
sillita, la de coche/asiento, el de niños - Kindersitz, der
reposacabezas, el - Kopfstütze, die
reposabrazos, el - Armstütze, die
pestillo, el - Türverriegelung, die
tirador, el - Türgriff, der
revestimiento, el lateral - Seitenwandverkleidung, die
volante, el - Lenkrad, das
cerradura, la antirrobo y de contacto - Zünd- u. Lenkradschloß, das
llave, la de contacto - Zündschlüssel, der
airbag, el - Airbag, der
tablero, el de instrumentos/salpicadero, el/cuadro, el de mandos - Armaturenbrett, das
indicador/chivato, el de desempañado de la luneta trasera - Kontrolleuchte, die d. Heckscheibenheizung
indicador/chivato, el de carga - Ladestromkontrolle, die
indicador/chivato, el de las luces intermitentes y del warning - Blinker- u. Warnblinker, die
indicador/chivato, el de temperatura - Temperaturanzeigeleuchte, die
termómetro, el del agua de refrigeración - Kühlmitteltemperaturanzeige, die
indicador/chivato, el de la presión del aceite - Öldruckwarnleuchte, die
indicador/chivato, el de combustible - Kraftstoffanzeigeleuchte, die
testigo, el de nivel de gasolina - Kraftstofffüllstandsanzeige, die
velocímetro/tacómetro, el - Tachometer, das
cuentarrevoluciones, el - Drehzahlmesser, der
cuentakilómetros, el - Kilometerzähler, der
conmutador, el de luces - Lichtschalter, der
potenciómetro iluminación interior - Regler, der f. Innenraumbeleuchtung
mandos, los de la calefacción - Heizungsregler, der
bocina, la/claxon, el - Hupe, die
aire, el acondicionado - Klimaanlage, die
calefacción, la - Heizung, die
autoradio, la (con casete/reproductor de CD/MP3) - Autoradio, das (mit Kassette/CD-/MP3-Spieler)
equipo, el de estéreo del coche - Autostereoanlage, die
navegación, la por satélite - GPS-System, das
guantera, la - Handschuhfach, das
palanca, la de cambios - (Gang-)Schalthebel, der
velocidad, la/marcha, la - Gang, der
marcha, la adelante/atrás - Vorwärts-/Rückwärtsgang, der
marcha, la en vacío/punto, el muerto - Leerlauf, der
freno, el de mano - Handbremse, die
pedal, el del acelerador/freno - Gas-/Bremspedal, das
pedal, el de embrague/embrague, el - Kupplungspedal, das
encendedor, el de cigarillos - Zigarettenanzünder, der
Las partes técnicas del coche - die technischen Teile des Autos
chasis, el - Chassis, das
chapa, la del piso - Bodenblech, das
bajo, el del vehículo - Unterboden, der
revestimiento, el de la parte inferior de la carrocería - Unterbodenverkleidung, die
parte, la lateral (de la carrocería) - Seitenteil, das
pilar, el (de la carrosería) - der senkrechte Holm (A/B/C-Holm)
larguero, el lateral/del techo - Längs-/Seitenträger, der seitlich/oben> Dachholm
estribera/talonera, la - Schweller, der (unterer Längsträger)
traviesa, la de piso - Bodenschweller, der
panel, el trasero - Heckschürze, die
traviesa, la (paragolpes) - (Stoßstangen-)Träger, der
refuerzos, los - Verstärkungen, die (zus. Stabilisierungsstreben)
soporte, el/suspensión, la del motor - Motorträger, der/~aufhängung, die
motor, el transversal/longitudinal - Längs-/Quermotor, der
motor delantero y tracción delantera - Frontmotor u. Frontantrieb
motor delantero y tracción trasera - Frontmotor u. Heckantrieb
motor delantero y tracción en las cuatro ruedas - Frontmotor u. Allradantrieb
motor central trasero y tracción trasera - Mittelmotor u. Heckantrieb
motor (de inyección), el - (Einspritz-)Motor, der
inyector, el - Einspritzventil, das
bomba, la de inyección - Einspritzpumpe
bloque, el del motor - Motorblock, der (Zylinderkurbelgehäuse)
cilindro, el - Zylinder, der
caluta, la - Zylinderkopf, der
junta, la de culata - Zylinderkopfdichtung, die
pistón, el - Kolben,der
aro, el de pistón/~ de émbolo - Kolbenring
segmento, el de pistón/~ de compresión - Kolbenring
bruñir/rectificar del cilindro - honen (feinschleifen/glätten der Zylinderlaufbahn)
lapear - läppen (Glättverfahren > ähnlich honen)
rascador, el de aceite - Ölabstreifring, der
válvula, la - Ventil, das
válvula, la de admisión/escape - Einlaß-/Auslaßventil, das
empujador, el - die Stößelstange
arból, el de levas (en cabezas) - Nockenwelle, die (obenliegend)
cojinete, el del árbol de levas - Nockenwellenlager, das
biela, la - Pleuel, der/Pleuelstange, die
muñequilla, la del cigüeñal - Pleuellager, das
cigüeñal, el - Kurbelwelle, die
rodamiento/cojinete, el del cigüeñal - Kurbelwellenlager, das
casquillo, el cojinete cigüeñal - Kurbelwellenlagerschale
piñón/muñón del cigüeñal - Kurbelwellenrad/~zapfen
sombrerete, el/tapa, la del apoyo/cijinete del cigüeñal - Kurbelwellenlagerdeckel, der
asiento, el del balancín - Schwinghebellagerung, die
caja, la (automática) de velocidades/cambio(s) - (Automatik-)Getriebe(gehäuse), das
tren, el de engranajes - Getriebevorgelege, das
suspensión, la de la caja de velocidades - Getriebeaufhängung, die
alojamiento, el engranaje - Getriebeaufnahme, die
brida, la de la caja de velocidades - Getriebeflansch, der
cárter, el - Ölwanne, die
junta, la del cárter - Ölwannendichtung, die
orificio, el para echar el aceite - Öleinfüllstutzen, der
válvula, la de descarga del aceite - Ölüberdruckventil, das
retén, el Simmer - Simmerring, der (Radial-Wellendichtring)
lámina, la de estanquidad - Dichtleiste, die
embrague, el de discos en seco - Mehrscheiben-Trockenkupplung, die
embrague, el monodisco/de discos múltiples - Einscheiben~/Mehrscheibenkupplung, die
disco, el de embrague - Kupplungsscheibe, die
placa, la de accionamiento del embrague - Kupplungstreibscheibe, die
forro, el del embrague - Kupplungsbelag, der
árbol del embrague - Kupplungswelle, die
horquilla/palanca, la de desembrague - Ausrückgabel/~hebel
cojinete, el de desembrague - Ausrücklager, das
cojinete, el axial - Drucklager, das
cable, el de tracción del embrague - Kupplungsseil, das
convertidor, el de par - Drehmomentwandler, der
transmisión, la - Transmission, die
eje, el de la transmisión - Kardanwelle, die
diferencial, el - Achsdifferenzialgetriebe, das
cárter, el del diferencial - Achsgetriebegehäuse
amortiguador, el de oscilaciones - Schwingungsdämpfer, der
tapón, el de vaciado del aceite - Ölablaßschraube, die
medidor, el/varilla, la del nivel de aceite - Ölmessstab, der
encendido, el - Zündung, die
sistema, el de ignición - Zündsystem, das
cable, el para sistemas de arranque (~ de bujía) - Zündkabel,das
bobina, la/carrete, el de encendido/~ de ignición - Zündspule, die
bujía, la - Zündkerze, die
llave, la de bujía - Zündkerzen(steck)schlüssel, der
bujía, la de precalentamiento - Glühkerze, die
capuchón, el antiparasitario - Zündkerzen-Entstörstecker, der
conector/capuchón, el de bujías - Zündkerzenstecker, der
calibrador, el de bujias - Fühlerlehre, die (Zündelektrodenabstand)
distribuidor, el - (Zünd-)Verteiler, der
árbol, el de mando del distribuidor - Antriebswelle, die für den Zündverteiler
alternador, el/generador, el de corriente - Lichtmaschine, die/wörtl.: Wechselstromgenerator, der
bomba, la de aceite - Ölpumpe, die
depósito, el de combustible - Kraftstofftank, der
conducto, el de la gasolina - Kraftstoffleitung, die
llegada, la de gasolina - Kraftstoffzufluß, der
carburador, el (horizontal)- (Flachstrom-)Vergaser, der
flotador, el - Schwimmer, der
cuba, la de nivel constante - Schwimmerkammer, die
compresor, el - Kompressor, der
turboalimentador, el - Turbolader, der
turbo-compresor, el de gas de escape - Abgasturbolader, der
intercooler/intercambiador térmico - Ladeluftkühler/Zwischenkühler
sistema, el de inyección de combustible - (Kraftstoff-)Einspritzsystem, das
bomba, la de inyección - Einspritzpumpe, die
bomba, la de carga - Ladepumpe, die
mariposa, la/válvula, la mariposa - Drosselklappe, die
colector, el de admisión - Ansaugkrümmer, der
filtro, el de aire - Luftfilter, der
cartucho, el del filtro de aire - Filtereinsatz, der
inyector/cebador/estrangulador, el - Choke, der
cadena, la (doble) de rodillos - Rollenkette, die (doppelte)
conducto, el de ventilación - Entlüftungsleitung, die
colector, el de escape - Auspuffkrümmer, der
tubo, el de escape - Auspuff, der
cámara, la de pre-expansión - Auspuff-Vorschalldämpfer
silenciador, el de escape - Auspufftopf, der(Schalldämpfer)
boca, la de salida tubo de escape - Auspuffblende
retén, el escape - Auspuffdichtung, die
ventilador, el - Ventilator, der
radiador, el - Kühler, der
circuito, el de refrigeración - Kühlkreislauf, der
correa, la del ventilador - Keilriemen, der
correa, la dentada - Zahnriemen, der
rueda, la de correa dentada - Zahnriemenrad, das
polea, la para correa dentada - Zahnriemenscheibe, die
polea, la - Riemenscheibe, die allg.
depósito, el del/para líquido limpiaparabrisas - Scheibenwaschwasserbehälter
depósito del líquido refrigerante - Kühlmittelbehälter, der
freno, el de discos/tambor - Scheiben-/Trommelbremse, die
freno, el de zapatas - Backenbremse, die
zapatas, las del freno - Bremsbacken, die
disco, el del freno - Bremsscheibe, die
pinza, la del freno/~ fijo - Bremssattel/Festsattel, der
pastillas, las de freno - Bremsklötze, die
bombín, el del freno - Brems-/Radzylinder, der
depósito, el de líquido para frenos - Bremsflüssigkeitsbehälter
líquido, el para/de frenos - Bremsflüssigkeit, die
reforzador, el de frenos - Bremskraftverstärker, der
circuito, el de freno - Bremskreis, der
tubería, la del freno - Bremsleitung, die
amplificador/regulador, el de potencia de frenos - Bremskraftverstärker/~regler, der
sistema, el antibloqueo de frenos/frenos, los antibloqueo - Antiblockiersystem, das ABS
tren, el delantero con tracción delantera - Vorderradfahrwerk mit ~antrieb
eje, el (oscilante) - Achse (Pendel~), die
rodamiento, el (de la rueda) - Radlager, das
suspensión, la (delantera)de la rueda - (Vorder-)Radaufhängung, die
convergencia, la de las ruedas - Radsturz, der
amortiguador, el - Stoßdämpfer, der (auch: Federbein, das)
muelle, el helicoidal - Schraubenfeder, die
suspensión, la - Aufhängung, die (f. Federbein)
brazo, el triangular transversal/oblicuo - Dreieck-Quer~/~Schräglenker
trapecios, los - Trapezlenker (Gestänge), die
brazo, el oscilante longitudinal - Längslenker, der
muñón, el del eje - Achsschenkel, der
servo-dirección, la - Servolenkung, die
transmisión de la servo-autodirección - Servolenkgetriebe, das
columna, la de la dirección - Lenksäule/~stock, die
mecanismo, el de la dirección - Lenkgetriebe, das
amortiguador, el de dirección - Lenkungsdämpfer, der
varillaje, el de la dirección - Lenkungsgestänge, das
soporte transversal de la dirección - Lenkungsquerträger, der
tornillo sinfín de la dirección - Lenkschnecke, die
rueda, la helicoidal de la dirección - Lenkschneckenrad, das
barra, la de dirección - Lenkspurstange, die
demultiplicación, la de la dirección - Lenkübersetzung, die
ángulo de giro - Lenkwinkel, der
reacciones, los en el volante de dirección - Lenkradausschlag, der
cerradura, la de la columna de dirección - Lenkschloss, das
dirección, la asistida - Lenkhilfe, die
dirección, la a la izquierda - Linkslenkung
caja, la de fusibles - Sicherungskasten, der
esquema, la de conexiones - Schaltbild, das
arnés, el de cables - Kabelbaum , der
terminal, el de cable/conector, el - Kabelschuh, der/Steckverbinder, der
conector, el aplastado - Quetschverbinder, der
clavija, la plana angular - Winkelflachstecker, der
engarzado, el de extremos de cables - Crimpen, das von Kabelschuhen
conductor, el de masa - Masseleitung, die
terminal, el de conexión a masa - Masseanschluß(schiene)
El mantenimiento y las piezas de recambio de coches - die Wartung und die Auto-Ersatzteile
... einige Funktionen/Überprüfungen auslösen:
arrancar el coche - den Wagen anlassen
encender/apagar el contacto - Zündung, die ein-/ausschalten
pisar el pedal de embrague - kuppeln/die Kupplung treten
cambiar la velocidad para dar marcha atrás - den Rückwärtsgang einlegen
acelerar - Gas geben/ beschleunigen
ralentí, el - Leerlauf, der
frenar - bremsen
tocar la bocina/~ el claxon - hupen
olvidar apagar las luces - vergessen das Licht auszuschalten
... einige Wartungsarbeiten:
revisión, la (general) - Generalüberholung/Inspektion, die
geometría, la de las ruedas - Radeinstellung
equilibrado, el de neumáticos - Räder-/Reifenauswuchten, das
equilibrar dinámicamente - dynamisches auswuchten
rueda, la cambiar - Rad, das wechseln
presión, la de los neumáticos - Reifendruck, der
desabollar - ausbeulen
abolladuras, las - Beulen, die (im Blech)
llenar/~ hasta la marca - auffüllen/~ bis zum Strich (zur Markierung)
repostar/llenar el depósito de gasolina - (auf)tanken
bujía, la/una > cambiar - Zündkerze, die wechseln
reajustar la dirección - Lenkung, die ein~/nachstellen
cartucho, el del filtro de aire > cambiar - Filtereinsatz, den wechseln
control, el de emisiones - Abgasuntersuchung, die
ITV (inspección técnica de vehículos) - TÜV in Spanien
grúa, la - Abschleppwagen, der
las piezas de recambio/repuesto - Ersatzteile, die (Auswahl u.a. Verschleißteile)
accesorios, los adicionales - Ausrüstungsteile, die zusätzliche
triángulo, el de preseñalización de peligro - Warndreieck, das
botiquín, el de primeros auxilios - Verbandskasten, der
extintor, el de incendios - Feuerlöscher, der
cable, el de arranque - Starthilfekabel, das
cargador, el de baterías - Batterieladegerät
gato, el de coches - Wagenheber, der
cuerda/barra, la de remolque - Abschleppseil, das/~stange, die (Abschleppen in Spanien verboten!)
neumático, el/rueda, la de recambio - Reserve-/Ersatzrad, das/-reifen, der
disco, el del freno - Bremsscheibe, die
pastillas, las de freno - Bremsklötze, die
pinza, la del freno - Bremssattel, der
líquido, el para/de frenos - Bremsflüssigkeit, die
reforzador, el de frenos - Bremskraftverstärker, der
rodamiento, el - Radlager, das
aleta, la - Kotflügel, der (auch: Schmutzfänger)
guardabarros, el - Schmutzfänger, der (auch: Kotflügel)
amortiguadores, los - Stoßdämpfer, die (auch: für kompl. Federbeine)
bomba, la de agua - Wasserpumpe
capo anterior/del motor - Front-/Motorhaube
condensador (motor)/radiador, el - Kühler, der
refrigerante, el - Kühlmittel, das
depósito, el del refrigerante - Kühlmittelbehälter, der
anticongelante, el - Frostschutzmittel, das
elevalunas, la - Fensterheber, der
escobilla/raqueta, la limpiaparabrisas - Scheibenwischerblatt, das
liquido, el limpiaparabrisas - Scheibenwaschwasser, das
descongelador, el del parabrisas - Scheibenentfroster, der
filtro, el - Filter, der (Öl)
cartucho, el del filtro de aire - (Luft-)Filtereinsatz, der
frente, el - Vorderwagen, der
frente, el externo - Stoßfängereinheit, die (außen)
frente, el interno - Karrosserie-Fronteil, das (Stoßfängerträger)
kit, el de embrague - Kupplungscheibensatz
disco, el de embrague - Kupplungsscheibe, die
lubricantes, los - Öle/Schmiermittel, die
gasolina, la - Benzin, das
diesel/gasoil/gasóleo, el - Diesel, der
molduras, las - Schalen/Einsätze, die (z.B. Griffschalen)
ópticas, las - allg. f. Scheinwerfereinheit
panel, el trasero - Heckschürze, die
paragolpes/~choques, el - Stoßstange/~fänger, der
paragolpes, el - auch: Rammbügel (engl.:bumper)
faro, el - Scheinwerfer, der
piloto, el delantero - Frontscheinwerfereinheit, die
pilotos laterales - seitl. (Positions-/Begrenzungs-)Leuchten, die
piloto, el trasero - Bremslicht/allg. Rücklicht, das
antinieblas - Nebelscheinwerfer
bateria, la - Batterie, die (Akku!)
portones, los - Klappen, die allg.
portón, el posterior - Heckklappe, die
radiador/condensador, el - Kühler, der allg.
radiador/intercambiador, el de calefacción - Wärmetauscher d. Heizung
rejilla, la - Gitter, das
rejillas paragolpes - Lufteinlassgitter in Stoßstange
retrovisor, el - Rückspiegel, der
sonda, la lambda - Lambda-Sonde, die
tubo, el de escape - Auspuff(anlage), die
correa, la del ventilador - Keilriemen, der
correa, la dentada - Zahnriemen, der