Hallo,
hier noch ein paar für die Sammlung:
"Hoy por tí, mañana por mí" = Eine Hand wäscht die andere...
""El que tiene boca, se equivoca" = Jeder macht mal einen Fehler...
"No te muerdas la lengua, no vaya a ser que te envenenes..." = Du bist bösartig!
"Echar las campanas al vuelo" = Sich (vor der Zeit?) freuen...
"Ojos que no ven, corazón que no siente" = Was ich nicht weiss, amcht mich nicht heiss...
" A buenas horas, mangas verdes" = Das ist nun zu spät...
"No está el horno para bollos" = Das ist jetzt der falsche Zeitpunkt...
"La cabra tira al monte" = Jeder sucht sich seine Nische...
"Zamora no se ganó en una hora" = Immer mit der Ruhe...
"Nadie te dió vela en este entierro" = Dich hat niemand um Deine Meinung gefragt...
"Agua que no has de beber, déjala correr..." = Das kannst du nicht ändern.../Misch dich nicht ein.../ Halte dich da raus...
"Pan para hoy, hambre para mañana" = Man sollte nicht nur "heute" sehen, sondern sich auch um die Zukunft kümmern...
"Un grano no hace granero, pero ayuda a hacer compañeros" = EIN glühendes Kohlenstück kann ein Feuer entfachen...
"Nos quedamos sin plumas y cacareando" = Dann stehen wir dumm da...
"Lo cortés no quita lo valiente" ≠ Das Eine steht dem Anderen nicht im Wege...
"Quien se fué a Sevilla, perdió su silla" = Du bist selbst schuld...
"Donde hay patrón no manda marinero" = WIR haben nichts zu melden...
"Los toros se vén muy fácil desde la barrera" = Du hast leicht reden...
"Más sabe el diablo por viejo que por diablo" = Du kannst mir nichts weiss machen...
"Dar tiempo al tiempo" = Die Zeit heilt alle Wunden...
"En boca cerrada no entran moscas" = Zu gegebener Zeit den Mund halten...
"Quedarse más sólo que la una" = Sich verlassen und allein gelassen fühlen...
Ich hoffe ich habe keine Dubletten (ich habe vorher nicht alles gelesen...)

Matonkikí