Spanisch lernen
Re: Spanisch lernen
Soeben habe auch ich festgestellt, dass dies ein Übersetzungsbüro ist.
Freunde von mir machten gute Erfahrung mit dem Portal "babbel.com"
Habe es vor Jahren selber mit türkisch versucht - war etwas schwierig mit dem "Alphabet", da man die Wörter auch schreiben musste.
Freunde von mir machten gute Erfahrung mit dem Portal "babbel.com"
Habe es vor Jahren selber mit türkisch versucht - war etwas schwierig mit dem "Alphabet", da man die Wörter auch schreiben musste.
Re: Spanisch lernen
garantiert falscher Link von iris
habe mal gegoogelt----
https://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q= ... NOrswxbkdg

https://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q= ... NOrswxbkdg
Gruss Wolfgang
- nixwielos
- especialista
- Beiträge: 4662
- Registriert: Do 16. Aug 2012, 16:32
- Wohnort: Stuttgart / Dénia
- Kontaktdaten:
Re: Spanisch lernen


Gut gemacht Wolfgang, das ist sicher die gemeinte Seite und ein guter Tipp, danke Iris!
Viele Grüße von Nicole und Stefan!
Life is too short to drink bad wine
Life is too short to drink bad wine
Re: Spanisch lernen

nun - einfach mal versuchen, ob man damit gut klarkommt...
sonnige Grüsse aus Germany an die CB
„Reisen ist oft nur ein Fortsein - aus dem Dasein wird ein Dortsein“
*Peter Paul Althaus*
*Peter Paul Althaus*
Re: Spanisch lernen
Wir sind ja auch noch dabei, Spamisch zu lernen. Ich habe mir auf den Philippinen bereits zwei kostenlose Apps heruntergeladen: einmal moodly und einmal memrise. Ist zumindest zum Warmwerden ganz nett. Moddly habe ich aufgestock auf Premium, war nicht so teuer.
Unterstützend habe ich aber auch Rosetta Stone. Damit hatte ich auch schon die Grundlagen von Tagalog (Philippinisch) gelernt. Teuer, aber je nach Lerntypus sehr empfehlenswert.
Wobei wir hier in Spanien auch direkt Kurse machen werden.
Allerdings hatte ich neulich eine nette Begebenheit: Ich bin zum Tierarzt und wusste, dass die Helferin eigentlich Deutsch versteht. Sie sagte jedoch, dass sie es nicht könne. Also ich in meinem hoprigen Spanisch alles irgendwie zusammenbekommen, langsam, aber zielführend. Nur, das Thema "Allergie", das konnte ich nicht besprechen, damit die Wörter fehlten und wurde unsicher. Da antwortete sie dann in perfektem Deutsch und meinte, sie hätte mich verstanden, aber so würde ich es am besten lernen ...
Unterstützend habe ich aber auch Rosetta Stone. Damit hatte ich auch schon die Grundlagen von Tagalog (Philippinisch) gelernt. Teuer, aber je nach Lerntypus sehr empfehlenswert.
Wobei wir hier in Spanien auch direkt Kurse machen werden.
Allerdings hatte ich neulich eine nette Begebenheit: Ich bin zum Tierarzt und wusste, dass die Helferin eigentlich Deutsch versteht. Sie sagte jedoch, dass sie es nicht könne. Also ich in meinem hoprigen Spanisch alles irgendwie zusammenbekommen, langsam, aber zielführend. Nur, das Thema "Allergie", das konnte ich nicht besprechen, damit die Wörter fehlten und wurde unsicher. Da antwortete sie dann in perfektem Deutsch und meinte, sie hätte mich verstanden, aber so würde ich es am besten lernen ...

Man hat zwei Leben: Das zweite beginnt, wenn man erkennt, dass man nur eines hat. 
Frei nach Humboldt: Wer sich eine Weltanschauung leistet, sollte sich die Welt auch angeschaut haben...

Frei nach Humboldt: Wer sich eine Weltanschauung leistet, sollte sich die Welt auch angeschaut haben...
- Oliva B.
- Administratorin u. Moderatorin
- Beiträge: 21773
- Registriert: Mi 6. Mai 2009, 08:17
- Wohnort: Heute hier, morgen dort, bin kaum da, muß ich fort...
Re: Spanisch lernen
Hallo Rainer,rainer hat geschrieben:Danke, Herbert. Also wohl auch bei El Altet und El Pinet mit hörbarem T am Ende.
Aber einen Wort- Sinn oder - Ursprung haben woll beide nicht. Einfach nur Namen.
Jedenfalls kann ich nun von El Altet auch reden und nicht nur schreiben.
richtig, die Spanier verschlucken keine Buchstaben,

Natürlich haben die Worte auch eine Bedeutung:
- El Altet - kommt von alto (Deutsch: hoch ), Diminutivum altet, Quelle.
Immerhin liegt der küstennahe Ort 10 m ü. M.
Schwieriger wird es bei
- El Pinet... - Da kann ich nur vermuten:
Spanisch: el pinar auch la pineda
kommt aus dem lat.: pinetum
Deutsch: Fichtenwald/Nadelwald
Spanisch: pino
Deutsch: Pinie, Kiefer, Fichte, Föhre
Katalanisch/Valencianisch: pi, Diminutivum (Verkleinerungsforrm): pinet
Saludos,
Elke (Oliva B.)
Ortsporträts aus der Provinz Alicante
Elke (Oliva B.)
Ortsporträts aus der Provinz Alicante
Re: Spanisch lernen
Ich glaube, du meinst MONDLY, mit dieser App übe ich täglichUnterwegs hat geschrieben:Wir sind ja auch noch dabei, Spamisch zu lernen. Ich habe mir auf den Philippinen bereits zwei kostenlose Apps heruntergeladen: einmal moodly und einmal memrise. Ist zumindest zum Warmwerden ganz nett. Moddly habe ich aufgestock auf Premium, war nicht so teuer.
Re: Spanisch lernen
Hallo Zusammen,
habe mich vertippt.
Jetzt nun der richtigen link: http://www.duolingo.com
Sorry ich hoffe jetzt klappt es. Viel Spass beim lernen
Gruß
Iris
habe mich vertippt.
Jetzt nun der richtigen link: http://www.duolingo.com
Sorry ich hoffe jetzt klappt es. Viel Spass beim lernen
Gruß

Iris
Re: Spanisch lernen
--machte nixe--Iris
man ist ja findig
und auch fündig-
aber DANKE-------
und schönes Adventwochenende mit Glühwein & Co.
man ist ja findig
und auch fündig-

aber DANKE-------
und schönes Adventwochenende mit Glühwein & Co.
Gruss Wolfgang
-
- especialista
- Beiträge: 3468
- Registriert: So 2. Jan 2011, 11:25
- Wohnort: Rojales (Ciudad Quesada) und Ostwestfalen
Re: Spanisch lernen
@Elke
Vielen Dank. Prima Link, den merke ich mir auch für die Zukunft. Und der hat auch gleich die nächste Frage geklärt, nämlich auf welcher Silbe die Betonung liegen muss.
Zu El Pinet hatte ich mir eigentlich schon gedacht, dass das mit Pinien zu tun haben könnte, zumal bei der sprachlichen Ähnlichkeit. Um so mehr hatte ich mich gewundert, das nicht im Wörterbuch zu finden.
Vielen Dank. Prima Link, den merke ich mir auch für die Zukunft. Und der hat auch gleich die nächste Frage geklärt, nämlich auf welcher Silbe die Betonung liegen muss.
Zu El Pinet hatte ich mir eigentlich schon gedacht, dass das mit Pinien zu tun haben könnte, zumal bei der sprachlichen Ähnlichkeit. Um so mehr hatte ich mich gewundert, das nicht im Wörterbuch zu finden.