Spanische Interpunktionsregeln
- Oliva B.
- Administratorin u. Moderatorin
- Beiträge: 21583
- Registriert: Mi 6. Mai 2009, 08:17
- Wohnort: Heute hier, morgen dort, bin kaum da, muß ich fort...
Spanische Interpunktionsregeln
Aus dem Französischen kennen wir das Leerzeichen vor dem Fragezeichen, Doppelpunkt, Semikolon oder Ausrufezeichen.
Dieses Leerzeichen wird im Spanischen nicht gesetzt. Dafür verwenden die Spanier bei Frage- und Aufforderungssätzen Doppelzeichen. Das Frage- oder Ausrufezeichen steht also nicht nur am Ende eines Satzes wie im Deutschen, sondern zusätzlich umgekehrt (¡ und ¿) am Satzanfang.
Beispiele:
¿Cómo estás? -
aber - Hola, ¿cómo estás? Die Fragezeichen im zweiten Beispiel umschließt nur die eigentliche Frage.
oder
¡Madre mía! - Übersetzung u.a. "Ach du meine Güte!" Will man diesen Ausruf steigern, so kann man sogar zwei oder sogar drei Ausrufezeichen hintereinander setzen: ¡¡¡Madre mía!!! Stehen zwei Zeichen am Anfang, werden am Schluss auch zwei gesetzt.
Aber Achtung: Im Gegensatz zu Ausrufezeichen werden Fragezeichen nicht wiederholt, um der Frage mehr Ausdruck zu verleihen. Sie kommen immer nur einmal vor: am Anfang und am Ende eines Satzes!
Zur Vertiefung: Satzzeichen Spanisch
Eine Kombination aus Rufzeichen und Fragezeichen ist jedoch gestattet, mehr dazu findet ihr bei der Real Academia Española (rae)
unter dem Titel Ortografía de los signos de interrogación y exclamación. Und keine Angst, bei der Übersetzung hilft auch hier bei Bedarf der kostenlose Online-Dienst www.deepl.com
Dieses Leerzeichen wird im Spanischen nicht gesetzt. Dafür verwenden die Spanier bei Frage- und Aufforderungssätzen Doppelzeichen. Das Frage- oder Ausrufezeichen steht also nicht nur am Ende eines Satzes wie im Deutschen, sondern zusätzlich umgekehrt (¡ und ¿) am Satzanfang.
Beispiele:
¿Cómo estás? -
aber - Hola, ¿cómo estás? Die Fragezeichen im zweiten Beispiel umschließt nur die eigentliche Frage.
oder
¡Madre mía! - Übersetzung u.a. "Ach du meine Güte!" Will man diesen Ausruf steigern, so kann man sogar zwei oder sogar drei Ausrufezeichen hintereinander setzen: ¡¡¡Madre mía!!! Stehen zwei Zeichen am Anfang, werden am Schluss auch zwei gesetzt.
Aber Achtung: Im Gegensatz zu Ausrufezeichen werden Fragezeichen nicht wiederholt, um der Frage mehr Ausdruck zu verleihen. Sie kommen immer nur einmal vor: am Anfang und am Ende eines Satzes!
Zur Vertiefung: Satzzeichen Spanisch
Eine Kombination aus Rufzeichen und Fragezeichen ist jedoch gestattet, mehr dazu findet ihr bei der Real Academia Española (rae)
unter dem Titel Ortografía de los signos de interrogación y exclamación. Und keine Angst, bei der Übersetzung hilft auch hier bei Bedarf der kostenlose Online-Dienst www.deepl.com
Saludos,
Elke (Oliva B.)
Ortsporträts aus der Provinz Alicante
Elke (Oliva B.)
Ortsporträts aus der Provinz Alicante
-
- seguidor
- Beiträge: 69
- Registriert: Di 21. Feb 2023, 13:01
Re: Spanische Interpunktionsregeln
Sehr interessant und aufschlussreich. Hatte mich schon immer gefragt warum diese Zeichen vor dem Satz stehen und umgekehrt.Oliva B. hat geschrieben: ↑Sa 3. Jun 2023, 15:36 Aus dem Französischen kennen wir das Leerzeichen vor dem Fragezeichen, Doppelpunkt, Semikolon oder Ausrufezeichen.
Dieses Leerzeichen wird im Spanischen nicht gesetzt. Dafür verwenden die Spanier bei Frage- und Aufforderungssätzen Doppelzeichen. Das Frage- oder Ausrufezeichen steht also nicht nur am Ende eines Satzes wie im Deutschen, sondern zusätzlich umgekehrt (¡ und ¿) am Satzanfang.
Beispiele:
¿Cómo estás? -
aber - Hola, ¿cómo estás? Die Fragezeichen im zweiten Beispiel umschließt nur die eigentliche Frage.
oder
¡Madre mía! - Übersetzung u.a. "Ach du meine Güte!" Will man diesen Ausruf steigern, so kann man sogar zwei oder sogar drei Ausrufezeichen hintereinander setzen: ¡¡¡Madre mía!!! Stehen zwei Zeichen am Anfang, werden am Schluss auch zwei gesetzt.
Aber Achtung: Im Gegensatz zu Ausrufezeichen werden Fragezeichen nicht wiederholt, um der Frage mehr Ausdruck zu verleihen. Sie kommen immer nur einmal vor: am Anfang und am Ende eines Satzes!
Zur Vertiefung: Satzzeichen Spanisch
Eine Kombination aus Rufzeichen und Fragezeichen ist jedoch gestattet, mehr dazu findet ihr bei der Real Academia Española (rae)
unter dem Titel Ortografía de los signos de interrogación y exclamación. Und keine Angst, bei der Übersetzung hilft auch hier bei Bedarf der kostenlose Online-Dienst www.deepl.com
Danke.
Re: Spanische Interpunktionsregeln
Gerade die Fragezeichen am Satzanfang sind sehr sinnvoll, weil im Spanischen die Wortfolge bei Fragen und Aussagen identisch sein kann.
Estás bien. - Feststellung
¿Estás bien? - Frage
Hier vielleicht gerade noch überschaubar, gilt aber analog auch für längere Sätze.
Nos vemos en tu casa mañana sobre las cinco. - Feststellung
¿Nos vemos en tu casa mañana sobre las cinco? - Frage
Estás bien. - Feststellung
¿Estás bien? - Frage
Hier vielleicht gerade noch überschaubar, gilt aber analog auch für längere Sätze.
Nos vemos en tu casa mañana sobre las cinco. - Feststellung
¿Nos vemos en tu casa mañana sobre las cinco? - Frage
Saludos,
Chris
Chris
- baufred
- especialista
- Beiträge: 2615
- Registriert: Fr 18. Jun 2010, 17:24
- Wohnort: Wolfsburg/San Fulgencio Urb. La Marina
Re: Spanische Interpunktionsregeln
... hier werden noch ein paar weitere 'Spitzfindigkeiten' im Gebrauch erklärt:
>> https://www.rae.es/dpd/interrogaci%C3%B3n
¡Que os sirve! ...
>> https://www.rae.es/dpd/interrogaci%C3%B3n
¡Que os sirve! ...
Saludos -- baufred --
-
- especialista
- Beiträge: 4114
- Registriert: Mi 8. Jun 2016, 10:45
- Wohnort: S.O.-Spanien
Re: Spanische Interpunktionsregeln
Man(cher) lernt eben nie (aus?)
Der Intellekt steht nachgeordnet zum Willen (Briefträger Gert Postel)
Reichtum ist die Fähigkeit, das Leben voll auszukosten (H. D. Thoreau)
Vorsicht bei Wünschen, sie können erfüllt werden - eigene Erfahrung
Reichtum ist die Fähigkeit, das Leben voll auszukosten (H. D. Thoreau)
Vorsicht bei Wünschen, sie können erfüllt werden - eigene Erfahrung
- baufred
- especialista
- Beiträge: 2615
- Registriert: Fr 18. Jun 2010, 17:24
- Wohnort: Wolfsburg/San Fulgencio Urb. La Marina
Re: Spanische Interpunktionsregeln
... el Español tiene muchos rincones oscuros que descubrir ....
Saludos -- baufred --