Richtig, aber sind sie alle auch wirklich was sie versprechen oder verbirgt sich dahinter etwa etwas geheinisvolleres unveständlicheres, was sich nur Eingeweihten und solchen, die sich dafür halten, eröffnen, wie in Heinz Erhard's "Gewitter"?
Das „ü“ im Spanischen
-
- especialista
- Beiträge: 4114
- Registriert: Mi 8. Jun 2016, 10:45
- Wohnort: S.O.-Spanien
Das „ü“ im Spanischen
Richtig, aber sind sie alle auch wirklich was sie versprechen oder verbirgt sich dahinter etwa etwas geheinisvolleres unveständlicheres, was sich nur Eingeweihten und solchen, die sich dafür halten, eröffnen, wie in Heinz Erhard's "Gewitter"?
Zuletzt geändert von Oliva B. am Mo 5. Jun 2023, 03:04, insgesamt 2-mal geändert.
Grund: Beiträge abgetrennt und Titel geändert
Grund: Beiträge abgetrennt und Titel geändert
Der Intellekt steht nachgeordnet zum Willen (Briefträger Gert Postel)
Reichtum ist die Fähigkeit, das Leben voll auszukosten (H. D. Thoreau)
Vorsicht bei Wünschen, sie können erfüllt werden - eigene Erfahrung
Reichtum ist die Fähigkeit, das Leben voll auszukosten (H. D. Thoreau)
Vorsicht bei Wünschen, sie können erfüllt werden - eigene Erfahrung
-
- especialista
- Beiträge: 4114
- Registriert: Mi 8. Jun 2016, 10:45
- Wohnort: S.O.-Spanien
Zu den Merkwürdigkeiten gehört auch das dem g nachgestellte "ü", das aber als "u" ausgesprochen wird aber auch nicht immer wie z.B. in "Guadalajara" oder "Agua" wo es als u ausgesprochen wird. Nichts dieserwegen allerdings bei "Aguila". wo das u gar nicht ausgesprochen wird, ebensowenig wir bei "aguinaldo" oder "aguilera" u.a. Ausnahmen bestätigen die Regel.
Zuletzt geändert von Miesepeter am So 4. Jun 2023, 21:40, insgesamt 1-mal geändert.
Der Intellekt steht nachgeordnet zum Willen (Briefträger Gert Postel)
Reichtum ist die Fähigkeit, das Leben voll auszukosten (H. D. Thoreau)
Vorsicht bei Wünschen, sie können erfüllt werden - eigene Erfahrung
Reichtum ist die Fähigkeit, das Leben voll auszukosten (H. D. Thoreau)
Vorsicht bei Wünschen, sie können erfüllt werden - eigene Erfahrung
Re:
Das ist ganz und gar nicht merkwürdig, sondern folgt strengen Regeln.Miesepeter hat geschrieben: ↑So 4. Jun 2023, 21:26 Zu den Merkwürdigkeiten gehört auch das dem g nachgestellte "ü", das aber als "u" ausgesprochen wird aber auch nicht immer wie z.B. in "Guadalajara" oder "Agua" wo es als u ausgesprochen wird. Nichts dieserwegen allerdings bei "Aguila". wo das u gar nicht ausgesprochen wird, ebensowenig wir bei "aguinaldo" oder "aguilera" u.a. Ausnahmen bestätigen die Regel.
ga, gue, gui, go, gu
und
ja, ge, gi, jo, ju
gehört zum Basiswissen Spanisch.
Das ü ist ja auch kein Umlaut, sondern der Doppelpunkt zeigt in vielen Sprachen an, dass der markierte Vokal mitgesprochen wird, und er heißt Trema.
ge spricht man "che"
gue spricht man "ge"
güe spricht man "gue"
Und zwar ohne Ausnahme und ohne Merkwürdigkeiten, das ist ja das Tolle an der spanischen Sprache.
Saludos,
Chris
Chris