espanien.de/vokabel-archiv
espanien.de/vokabel-archiv
Hallo,
ich habe nichts darüber gefunden ob schonmal jemand einen Link zu dieser Seite gepostet hat: http://www.espanien.de/vokabel-archiv/
Einfach mal reinschauen. Man kann sich auch kostenlos täglich eine Vokabel als email schicken lassen. Die Beispielsätze helfen um mehr Übung zu bekommen.
ich habe nichts darüber gefunden ob schonmal jemand einen Link zu dieser Seite gepostet hat: http://www.espanien.de/vokabel-archiv/
Einfach mal reinschauen. Man kann sich auch kostenlos täglich eine Vokabel als email schicken lassen. Die Beispielsätze helfen um mehr Übung zu bekommen.
Gruß
Charly
Charly
Re: espanien.de/vokabel-archiv
Schöner Link, K-1
Bist Du dabei, Spanisch zu lernen bzw. Deine Spanischkenntnisse zu verbessern?
Gruß
Josefine
Bist Du dabei, Spanisch zu lernen bzw. Deine Spanischkenntnisse zu verbessern?
Gruß
Josefine
Gruß Josefine
Re: espanien.de/vokabel-archiv
ich möchte zumindest das wenige was ich kann nicht mehr verlernen. Da hilft es wenn man jeden Tag eine neue Vokabel im "Briefkasten" hat und die Beispielsätze lesen kann.
Gruß
Charly
Charly
- vitalista
- Moderatorin "Hallo! Ich bin neu hier..."
- Beiträge: 4845
- Registriert: Sa 12. Jan 2013, 22:38
Re: espanien.de/vokabel-archiv
Danke für den Link, Charly. Da werde ich mich mal anmelden, denn wenn täglich eine Vokabel gemailt wird, kann ich vielleicht so meinen inneren Schweinehund überlisten, lerne wieder mal und krame vergessene Vokabeln hervor. Ist auf jeden Fall einen Versuch wert.
Wer morgens zerknittert aufsteht, hat tagsüber noch Entfaltungsmöglichkeiten!
Re: espanien.de/vokabel-archiv
Es ist mir aufgefallen, dass mir der Begriff für Handwerker -als Oberbegriff- nicht geläufig ist.
Ich hab natürlich nachgeschaut, aber ausser obrero erscheint mir da nicht bekannt.
In Andalusien wurde ich immer korrigiert, wenn ich obrero sagte, das war abwertend. Dort zog mal albañil vor, was ja eigentlich nur Maurer heisst. Aber egal was er machte, es war ein albañil.
Wie heisst es nun richtig und ist an der CB auch Sprachgebrauch.
Ich hab natürlich nachgeschaut, aber ausser obrero erscheint mir da nicht bekannt.
In Andalusien wurde ich immer korrigiert, wenn ich obrero sagte, das war abwertend. Dort zog mal albañil vor, was ja eigentlich nur Maurer heisst. Aber egal was er machte, es war ein albañil.
Wie heisst es nun richtig und ist an der CB auch Sprachgebrauch.
Re: espanien.de/vokabel-archiv
Nein, das ist meines Erachtens ein Kunsthandwerker.
- baufred
- especialista
- Beiträge: 2632
- Registriert: Fr 18. Jun 2010, 17:24
- Wohnort: Wolfsburg/San Fulgencio Urb. La Marina
Re: espanien.de/vokabel-archiv
... genau ...
el artesano ... ist der "Kunst"handwerker: heisst jemand der unter einem künstlerischen Anspruch arbeitet ...
na ja, mein Maurer ist ja auch ein "Künstler" ...
... dazu Info in Spanisch:
http://es.wikipedia.org/wiki/Artesan%C3%ADa
... und dazugehörige dtsch. Seite:
http://de.wikipedia.org/wiki/Kunsthandwerk
... aber ganz ohne künstlerischen Anspruch und egal welcher Gattung er angehört, ist es der ausgebildete "Fachmann" > el profesional ... im Allgemeinen ...
... und aus der Historie: im spanische Sprachraum hat sich so etwas wie das organisierte Handwerk nicht ausgebildet - dadegen aus den Zünften und Bauhütten im Mittelalter - speziell im dtsch. Sprachraum - schon sehr früh und ist heute in den Handwerkskammern auch sehr gut "durchorganisiert" - Vergleichbares findet man im Rest der weltweiten handwerklichen Berufe kaum oder nur ansatzweise ...
el artesano ... ist der "Kunst"handwerker: heisst jemand der unter einem künstlerischen Anspruch arbeitet ...
na ja, mein Maurer ist ja auch ein "Künstler" ...
... dazu Info in Spanisch:
http://es.wikipedia.org/wiki/Artesan%C3%ADa
... und dazugehörige dtsch. Seite:
http://de.wikipedia.org/wiki/Kunsthandwerk
... aber ganz ohne künstlerischen Anspruch und egal welcher Gattung er angehört, ist es der ausgebildete "Fachmann" > el profesional ... im Allgemeinen ...
... und aus der Historie: im spanische Sprachraum hat sich so etwas wie das organisierte Handwerk nicht ausgebildet - dadegen aus den Zünften und Bauhütten im Mittelalter - speziell im dtsch. Sprachraum - schon sehr früh und ist heute in den Handwerkskammern auch sehr gut "durchorganisiert" - Vergleichbares findet man im Rest der weltweiten handwerklichen Berufe kaum oder nur ansatzweise ...
Saludos -- baufred --
Re: espanien.de/vokabel-archiv
wenn mir die richtige Übersetzung fehlt, schaue ich auch gern hiernach. Die Beispielsätze bieten oft Anhaltspunkte für die richtigen Worte.
Gruß
Charly
Charly
Re: espanien.de/vokabel-archiv
@ K-1
Also doch " artesano"--denn jeder Handwerker ist ja irgendwie ein "Künstler "
Danke für den bab.la-Link
schönes Wochenende allen
Also doch " artesano"--denn jeder Handwerker ist ja irgendwie ein "Künstler "
Danke für den bab.la-Link
schönes Wochenende allen
Gruss Wolfgang